Translation of "il buio" in English


How to use "il buio" in sentences:

Si doveva vivere con l'abitudine che diventò istinto, dando per scontato che qualunque suono emesso veniva ascoltato e tranne con il buio ogni movimento veniva controllato."
You had to live, did live, from habit that became instinct, in the assumption that every sound you made was overheard and except in darkness every movement scrutinized."
E se fosse venuto il buio e ti fossi persa?
Suppose darkness had come and you were lost?
Hai detto che le uova amano il buio e l'umidità?
You said those eggs need it dark and humid?
Ho acceso la mia antenna, ho attivato il trasmettitore... e dopo... il buio.
I switched on my antenna, activated the transceiver and then darkness.
Non devi correre dentro il buio, scema.
You can't go running into the dark, dummy.
Di nuovo cala il buio, ma or mi e' chiaro che venti secoli di sonno simile a pietra sconvolse come un incubo l'ondeggiar di una culla.
"the darkness drops again. "but now I know "that twenty centuries of stony sleep
Al di là di ember, il buio si estende in tutte le direzioni infinite.
Beyond Ember, the darkness goes on forever in all directions.
E la porta si chiuse sul freddo, il buio... e la notte.
And the door closed on the cold and the darkness and the night.
Vanqor non e' un bel posto in cui trovarsi quando cala il buio.
Vanqor is no place to be after dark.
Chiunque uscira' con il buio... Verra' ucciso immediatamente!
Anyone out after dark will be shot on sight.
Era un giorno come un altro, ma poi c'e' stato... il buio.
It was a normal day, and then just... Dark.
S21 | Episodio 43 - Il buio oltre la luce!
S21 | Episode 43 - Filling the Light with Darkness!
Il buio oltre la siepe (1962)
The To Kill a Mockingbird (1962)
Forza, il buio porta la morte, lo sapete.
Come on, come on. Darkness brings death. We know this.
E noi accogliamo questa nuova energia con tale coraggio, la incarniamo con tale fervore, che il suo riflesso illumina il buio che ci avvolge.
And we embrace this new energy so boldly, embody it so fervently, that its reflection illuminates a great darkness.
Io sto leggendo Il buio oltre la siepe per la terza volta.
I'm reading To Kill a Mockingbird for the third time.
Signori, questo progetto è un raggio di luce che squarcia il buio della città.
Gentleman... This development is a beacon of light in our dark city.
La luce contro il buio, speranza contro disperazione.
Light versus dark, hope versus despair.
L'unica speranza era che la guardia andasse a un altro piano, o riuscire a eluderla con il buio, ma... ammetto che ero preoccupato che il colpo fosse già sfumato.
Our only hope is maybe this guard will move to another floor or maybe once it gets dark we'll sneak past him. But I must admit, by this time, I was very worried the coup was over already.
Vedo il buio, nei suoi occhi.
I see darkness in her eyes.
E lei deve andarsene prima che cali il buio.
And you need to get out of here before dark.
No, sono convinto che siano tutte storie perche' ho visto "Ragazzi perduti" e "Il buio si avvicina" circa cinquanta volte.
No, I'm hung up on fiction of it all because I've seen The Lost Boys and Near Dark, like, 50 times.
Il buio più grande, è quando non ci sforziamo di aprire gli occhi...
It's never darker than when we close our eyes and yet we keep them shut.
È il buio per il rottame da discarica che ci ha regalato grande spettacolo!
Lights out for the junkyard dog who put on a heck of a show here tonight!
Pensi che il buio sia tuo alleato.
You think darkness is your ally?
Questo semestre parliamo de 'Il buio oltre la siepe' di Harper Lee.
This semester, we're going to learn about Harper Lee's To Kill a Mockingbird.
Hai gia' fatto il compito su 'Il buio oltre la siepe'?
Did you already do the term paper on To Kill a Mockingbird?
Allora, dovevate leggere "Il buio oltre la siepe" questa estate.
Okay, you should have read this over the summer.
Tu li hai letti quei capitoli de "Il buio oltre la siepe"?
You read those chapters in To Kill a Mockingbird?
Il buio non può scacciare il buio; solo la luce può farlo.
Darkness cannot drive out darkness; only light can do that.
TRAMA DEL FILM "Il buio oltre la siepe" - Dove posso vedere il film?
MOVIE SYNOPSIS - Where can I watch it and what's the story of this 1962 film?
E qui potete vedere cosa voleva dire tramite uno dei suoi bellissimi edifici -- la cappella Notre Dame du Haut Ronchamp -- dove ha creato questa luce che ha potuto creare solo perché c'era anche il buio.
And here you can see what he meant in one of his beautiful buildings -- the chapel Notre Dame Du Haut De Ronchamp -- where he creates this light that he could only make because there's also dark.
E questo riguarda tutto il buio così come la luce, certamente, perché altrimenti non si vedrebbero quelle dinamiche.
And this is all about darkness as much as it is about lightness, of course, because otherwise you don't see these dynamics.
Perché se guardiamo alla Terra nel modo in cui dovrebbe essere, sarebbe qualcosa come questa immagine davvero ispiratrice dove il buio va immaginato e contemplato e ci aiuta a collegarci con ogni cosa.
Because if we look at the Earth the way it should be, it would be something like this very inspiring image where darkness is for our imagination and for contemplation and to help us to relate to everything.
Quindi si può preservare il buio e creare la luce.
So you can preserve the darkness and make the light.
In tutti questi esempi, credo, dovremmo iniziare a produrre la luce dal buio, e usare il buio come una tela -- come fanno gli artisti visuali, come Edward Hopper in questo quadro.
In all of these examples, I think, we should start making the light out of darkness, and use the darkness as a canvas -- like the visual artists do, like Edward Hopper in this painting.
Apprezzando il buio quando si progetta la luce, si creano ambienti molto più interessanti che migliorano davvero le nostre vite.
By appreciating the darkness when you design the light, you create much more interesting environments that truly enhance our lives.
I sensori usati possono vedere attraverso il buio, la nebbia e la pioggia.
The sensors that are used can see through the dark, the fog and rain.
Se pensiamo al dizionario come la mappa della lingua inglese, questi punti luminosi sono ciò che conosciamo e i punti oscuri rappresentano il buio.
If we think of the dictionary as being the map of the English language, these bright spots are what we know about, and the dark spots are where we are in the dark.
Ovviamente usiamo la lampadina di Thomas Edison per invadere la notte, e abbiamo occupato il buio, e durante il processo di questa occupazione, abbiamo trattato il sonno quasi come una malattia.
Well, of course, we use Thomas Edison's light bulb to invade the night, and we occupied the dark, and in the process of this occupation, we've treated sleep as an illness, almost.
I tapiri attraversano la strada quando cala il buio, per cui si spera che i catarifrangenti aiuteranno i conducenti a vederli quando attraversano la strada, e magari rallenteranno un po'.
Tapirs cross the highways after dark, so the stickers will hopefully help drivers see this shining thing crossing the highway, and maybe they will slow down a little bit.
E allora si stancano, sono scesi il buio e la pioggia; diventano stanchi ed esausti.
So they get tired, has come dark and rain; they get weary and tired.
Erano scesi il buio e la pioggia, vi renderanno stanchi ed esausti.
It was come dark and rain, will make you weary and tired.
Quel giorno lo possieda il buio non si aggiunga ai giorni dell'anno, non entri nel conto dei mesi
As for that night, let darkness seize upon it; let it not be joined unto the days of the year, let it not come into the number of the months.
L'occhio dell'adultero spia il buio e pensa: «Nessun occhio mi osserva!
The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth his face.
Eppure aspettavo il bene ed è venuto il male, aspettavo la luce ed è venuto il buio
When I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness.
Colui che ha fatto le Pleiadi e Orione, cambia il buio in chiarore del mattino e stende sul giorno l'oscurità della notte; colui che comanda alle acque del mare e le spande sulla terra, Signore è il suo nome
Seek him that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night: that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD is his name:
4.3611960411072s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?